site under construction
Technical and specialised translation
English -> French
German -> French
Quick and high-quality translation at a competitive price
Use of translation memories (TM) and terminology databases for a precise, homogeneous translation of the original document.
Thanks to this system, text repetitions are taken into account in the price calculation!Proof-reading / Revision
Especially for documents intended for publication (technical documentation, advertisements, contracts and other legal documents) the translation quality is crucial. In these cases, proof-reading/revision is absolutely indispensable.
Let me carry out this work for you and check the accuracy as well as the linguistic and stylistic quality of previously translated documents and correct any inconsistencies.
Website and software localisation including cultural consulting
Website and software adaptation to the linguistic, technical, legal and cultural characterics of the French market, in order to ensure your success in France !
Terminology
Terminology database creation and management (glossaries) according to each client's individual needs
Terminology extraction from existing documents (glossaries, translations, list of items ...)